Raspunsul specialistului:
Intr-adevar, sunt situatii din ce in ce mai frecvente cand societati din tara utilizeaza personal strain care nu cunoaste limba romana.
Instructajul in domeniul SSM trebuie efectuat in limba romana, astfel incat legislatia specifica nu a prevazut aceste situatii cand personalul strain nu cunoaste nici macar o limba de circulatie internationala.
Inspectia Muncii agreaza varianta angajarii unei persoane care sa realizeze traducerea din romana in limba cunoscuta de salariatii straini.
Tematica de instruire la angajare si periodic va fi tradusa prin translator.
Translatorul poate poate fi persoana care ii coordoneaza sau alta persoana angajata doar pentru traducere. Daca este traducator autorizat cu atat mai bine, dar nu este esential.
Ghid practic privind munca desfasurata de cetatenii non-UE pe teritoriul Romaniei
40 Modele de Regulament Intern
Noua lege a pensiilor Ghid practic
Dupa ce le sunt aduse la cunostinta materialele traduse din cadrul tematicii, toti salariatii vor semna olograf in fisa individuala de instruire SSM.
Atasat fisei (conform anexei 11 din HG nr. 1425/2006) se vor anexa si materialele traduse in baza carora au fost instruiti.
Raspuns oferit pentru PortalSSM.ro >>